Translation page
#1
From the comments in a different thread I have decided to make a translation & slang thread Laughing It doesn't just need to be car related so if you have any you would like to add just post and I will amend this original post. Don't know if this is a good idea but here we go...........

US........................... Aussie......................... UK
Fender...................... Guard.......................... Wing
Hood........................ Bonnet........................ Bonnet
Roof......................... Roof............................ Hood
Trunk........................ Boot............................ Boot
Motor mount.............. Engine Mount............... ?
?.............................. sparky (electrician)....... ?
Antenna.................... Antenna, Aerial............ ?
Wrench..................... Spanner....................... ?
Spoked wheel............. Wire wheel................... Wire wheel
?.............................. Station wagon.............. Estate
Windshield................. Windscreen.................. Windscreen
Freezeplug................. Welshplug..................... ?
Apartment................. Flat.............................. ?
Bondo....................... Bog............................... ?
Spray bomb............... Spray can....................... ?

Correct me if there are mistakes SSig_ImSorry

Reply
#2
Good idea!

How about antenna, is that an aerial downunder.
I've heard a wrench called a spanner in some UK books
I think a spoked wheel is called a wire wheel in the UK.
Reply
#3
added bondo & spray bomb
Reply
#4
I hear the term "in good nick" while watching Wheeler Dealers on Tv. It's a UK based show on buying and fixing up older cars while making a profit.

I assume "in good nick" means "in good condition" in the US.
Reply
#5
(03-16-2012, 12:26 AM)Rare Pony Wrote: I hear the term "in good nick" while watching Wheeler Dealers on Tv. It's a UK based show on buying and fixing up older cars while making a profit.

I assume "in good nick" means "in good condition" in the US.

We use the phrase over here and it is what you assume Thmbsup
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)